Building: Pinnacle
Room: 2F-Harbourside Ballroom
Date: 2016-07-02 11:00 AM – 12:30 PM
Last modified: 2016-05-22
Abstract
Introduction
Established personality tests are originally developed in English (e.g., Big Five Inventory), have been translated or adapted to other languages (e.g., Arabic) with varying psychometric properties. Moreover, the adoption/ adaptation of tests to another language/culture may preclude the identification of culture-specific factors.
Objectives
This project aimed at constructing an Arabic personality test using multiple methods. Design/Methodology: First we culled personality descriptors of written Arabic, obtained ratings, and analyzed their factor structure (n = 803). Second, we gathered and qualitatively analyzed free descriptors of personality from Lebanon, Syria, Jordan, and the West Bank (n = 504). Finally, we analyzed the factor structure of an Arabic version of the IPIP.
Results
Results indicate that the Arab-Levant personality shares similarities with “Western†models of personality, but also has culture-specific dimensions that are not measured by popular personality tests.
Conclusion
Implications for test and item construction in Arabic and for Arabic-speaking populations are discussed.